Перевод "spa town" на русский
Произношение spa town (спа таун) :
spˈɑː tˈaʊn
спа таун транскрипция – 32 результата перевода
The incidents that follow were described to me exactly as I present them here and in a wholly unexpected way.
neurasthenia common among the intelligentsia of that time, I decided to spend the month of August in the spa
I expect some of you will know it.
Нижеследующие происшествия были описаны мне точно так, как я представляю их здесь, и совершенно неожиданным образом.
Несколько лет тому назад, страдая от легкого приступа "лихорадки писаки", формы неврастении, распространенной среди интеллигенции той эпохи, я решил провести август в курортном городке Небельсбад у подножия гор Судетенвальц и снял номер в гранд-отеле "Будапешт",
Полагаю, кое-кому из вас оно известно.
Скопировать
Charlemagne.
The ancient spa town of Aachen in south-west Germany was once home to Charlemagne, the most powerful
But also a man with a fetish for history.
арл ¬еликий.
јхен, старинный город с минеральными источниками в юго-западной части √ермании, когда-то был домом арла ¬еликого; наиболее вли€тельного человека "ападной ≈вропы в VIII столетии.
"еловека с сильным желанием оставить след в истории.
Скопировать
The incidents that follow were described to me exactly as I present them here and in a wholly unexpected way.
neurasthenia common among the intelligentsia of that time, I decided to spend the month of August in the spa
I expect some of you will know it.
Нижеследующие происшествия были описаны мне точно так, как я представляю их здесь, и совершенно неожиданным образом.
Несколько лет тому назад, страдая от легкого приступа "лихорадки писаки", формы неврастении, распространенной среди интеллигенции той эпохи, я решил провести август в курортном городке Небельсбад у подножия гор Судетенвальц и снял номер в гранд-отеле "Будапешт",
Полагаю, кое-кому из вас оно известно.
Скопировать
No, I can't go get my nails done, because I'm waiting for the freaking movers!
Besides, I doubt this town even has a spa.
It does, however, have annoying people. Who come to your house with welcome baskets. And say things like, "hot enough for you?"
Нет, я не могу пойти на маникюр, потому что жду этих дурацких грузчиков!
Кроме того, я сомневаюсь, что в этом городишке вообще есть спа.
Зато тут есть куча надоедливых людишек, которые приходят к нам и приносят всякие корзинки и приговаривают: "Как вам погода?"
Скопировать
Charlemagne.
The ancient spa town of Aachen in south-west Germany was once home to Charlemagne, the most powerful
But also a man with a fetish for history.
арл ¬еликий.
јхен, старинный город с минеральными источниками в юго-западной части √ермании, когда-то был домом арла ¬еликого; наиболее вли€тельного человека "ападной ≈вропы в VIII столетии.
"еловека с сильным желанием оставить след в истории.
Скопировать
Actually, yes, Ben, I did.
And my spa buddies own a couple of car dealerships in town, and they've agreed to donate a fleet of vehicles
Okay, Tom, I'm ready.
На самом деле, да, Бен, хорошо.
А моим друзьям из спа принадлежит несколько автомобильных представительств в городе, и те согласны пожертвовать автомобильный парк для фестиваля... 25 фургонов на все время проведения.
Так, Том, я готова.
Скопировать
== sync, corrected by elderman == @elder_man
It was like a summer camp and a spa went to town on each other, didn't do the hokey pokey got pregnant
I mean, we did a couple massages in front of campfire...
== sync, corrected by elderman == @elder_man translated by mympuk, uploaded to addic7ed Oc
Будто летний лагерь и спа встретились в городе, не провернули фокус-покус, забеременели и произвели на свет это место.
Нам делали парный массаж у костра...
Скопировать
Kev, I'm not on house arrest.
Okay, she's out of town at a Women in Journalism spa retreat.
Anyway, it's not a "date" date.
Кев, я не под домашним арестом.
Ладно. Она уедет из города в какой-то санаторий для женщин-журналистов.
В любом случае, это же не свидание.
Скопировать
He's escaped? Apparently, he dressed as an old blind man and walked out past his captors.
According to my information, in an Italian town called Orvieto in the bishop's palace there, with his
Of course, he is still within the power of the emperor.
Говорят, он переоделся слепым стариком и прошел через охрану.
По моим данным, в итальянском городе Орвието, во дворце епископа с остатками своих придворных.
Конечно, он все еще в области под властью императора.
Скопировать
I know I'm throwing a lot at you.
She just has no family in town.
And I really think she could use a friend right now.
Я знаю, что взваливаю слишком много на вас.
Просто у нее нет родных в городе.
И мне действительно кажется, что ей бы не помешала поддержка подруги.
Скопировать
And yet here you are... again.
Ian, Fairview is a small town.
You want distance?
И тем не мненее ты - здесь... снова.
Иен, Фэйрвью - маленький город.
Не хочешь со мной встречаться -
Скопировать
How do you even cross your legs?
Let me make you a spa appointment.
Any thicker, and you won't be able to find it.
Как ты можешь так ходить?
Пора в салон.
И следа не останется после воска.
Скопировать
Yeah, me neither.
Yes, this town is hungry for change.
When Gabrielle agreed to attend Victor Lang's campaign rally, she was fully prepared to be bored.
Да, я тоже пас.
Да, нашему городу нужны перемены...
Согласившись придти на выступления Виктора Лэнга, Габриэль была готова скучать.
Скопировать
- We had sex yesterday, in his limo... Oh, I love limo sex.
Town car or stretch?
Stretch, of course.
Вчера мы переспали у него в лимузине.
Обожаю - в лимузине.
Седан или длинный?
Скопировать
Honey, I... I gotta go.
We can catch up when I'm in town next week.
Hello.
Дорогая, я должна идти.
На следующей неделе увидимся.
Алло.
Скопировать
What the hell were you doing outside?
Our parents are stuck on top of a building in town. You aren't getting into town!
It's completely overrun with these things.
- Давайте, пойдём! Какого чёрта вы делаете на улице?
- Наши родители застряли на крыше здания в городе.
- Вы не проберётесь в город.
Скопировать
Yeah,well,that's over.
I'm thinking about getting a place in town.
But you love this land.
Ну, да, этому конец.
Я думаю переехать в город.
Но ты любишь эту землю.
Скопировать
I feel like I'm trapped in some hillbilly's OxyContin nightmare.
I cannot wait to get the hell out of this Podunk town.
Make sure you do, and before it's too late, because every year you wait, you just get more and more stuck here.
Я чувствую себя так, будто оксиконтина обожрался.
Дождаться не могу, когда свалю из этой дыры.
Сделай это как можно быстрее, каждый проведенный здесь год все крепче привязывает тебя к этому месту.
Скопировать
I hate that little shit.
I gotta go into town for a while.
You'll take over?
Вот урод.
Эй, Рене. Мне нужно отъехать в город.
Заменишь меня?
Скопировать
That Mr. Diagoras, he was like some sort of fixer, yeah?
- Get you jobs all over town?
- Yeah, he could find a profit anywhere.
Мистер Диагорас был посредником, так?
Находил вам работу в городе?
- Да, он из всего извлекал выгоду.
Скопировать
Dog shit.
If you clean up the dog shit in this town, you're the next mayor.
Supervisor Milk took to the grassy lawn at Duboce Park this afternoon to publicize the new law.
Собачье дерьмо.
Если ты решишь эту проблему, ты - следующий мэр.
Советник Милк вышел на лужайкку в Дьюбос парке сегодня, чтобы обнародовать новый закон.
Скопировать
Brett, this is fucked up!
It's ten fucking miles into town in the dark.
She's not fucking Lassie!
Брэд, нам крышка!
Отсюда до города, 15 км лесом.
В темноте. Она же не терминатор.
Скопировать
You need blood, Steve, or you're going to die.
I need to get to town.
I saw power pylons on the way in.
Тебе необходима кровь, чтобы выжить.
Я должна идти в город.
Видишь линию электропередач?
Скопировать
She's working.
I really need to get into town.
Can you please just show me the way?
Она на работе.
Мне очень нужно попасть в город.
Можешь показать дорогу?
Скопировать
No, we know which way she's fucking going.
There's one track into town.
- She won't go far on her foot, will she?
Не-не-не! Теперь мы знаем куда она пойдет.
Отсюда в город, ведет одна дорога.
Пешком ей далеко не уйти.
Скопировать
- A gang.
Just get me into town.
- Town's the other way.
- Одна банда.
Отвезите меня в город.
Мне в другую сторону.
Скопировать
Dick.
Now Charlie's gonna lobby the town council to banish us again.
- So, what'd you do this time?
- Сука. - Зря ты это сделал.
Теперь Чарли соберёт попечительский совет по вопросу нашего изгнания.
- За что тебя сажают в этот раз?
Скопировать
Thank you, the universe.
We're going into town to find some dinner. [Stomach grumbling] Well, i am pretty hungry.
Maybe dinner's a good idea.
Нам нужно будет обсудить твое наказание После школы приведи своих родителей ко мне в кабинет Родителей?
Спасибо что пришли, мистер и миссис...
Файер! Веинг Файер
Скопировать
Couple of good things about being in a coma:
No fattening food, lots of rest they sponge you down everyday, it's like a spa.
Bad things:
У пребывания в коме есть положительные моменты.
Никакой жирной пищи. Много времени на отдых. Вас ежедневно протирают губкой, почти как в SPA.
Но есть и минусы:
Скопировать
Lucky guess.
This lawyer guy the first heart-free corpse in town?
SAM: First man.
Удачная догадка.
Этот юрист - первый в городе труп без сердца?
Первый мужчина.
Скопировать
i tell you to leave.
you tell me you're gonna leave town.
why e you still here? !
-Я сказал, чтобы ты уехал
Ты сказал, что уедешь
Тогда почему ты все еще здесь?
Скопировать
We're the United States Marines and we're here to help.
Those are to restore lights, power and infrastructure to Kansas, one town at a time.
Something's wrong about all this, all right?
Мы - морская пехота США, и мы пришли помочь.
... восстановим свет, электричество и связь во всем Канзасе, город за городом.
С ними что-то не так, тебе не кажется?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spa town (спа таун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spa town для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спа таун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение